Ehime: "Where were you last Friday, mommy?"
えひめ:「先週の金曜日、ママ、どこに行ってたでしゅか?」
Mommy: "Last Friday? I don't think I went anywhere. I just did regular errands, and checked the vineyard. I saw some buds were coming out on vines."
ママ:「先週の金曜日?どこにも行ってないと思うけど。いつものお仕事をして、ぶどう園のチェックをして。ぶどうの木に、つぼみが出てきたのを見たよ。」
Kahlua: "But, you and daddy were out all day on Saturday, right?"
カルア:「でもパパとママ、土曜日は一日中、家を空けてたでしょう?」
Mommy: "Oh, we went to check our wine in the morning. To be honest with you, two different wines that we tasted were very very very tasty! I can't believe they are our wine."
ママ:「ああ、午前中はね、ワインのチェックに行ってたの。正直に言って、味見した二つのワインね、本当に本当に本当においしかった!うちのワインだって、信じられないくらいよ。」
Kahlua: "And after that?"
カルア:「で、そのあとは?」
Mommy: "We went for lunch. It was Zinfandel Festival weekend here, so many wineries had some special events. Mommy and daddy went to one winery and had some tacos. You can't really see on the photo, but there were some delicious beef, pork and lamb under the vegetables. And it was only $5."
ママ:「ランチに行ったの。この辺りは、ジンファンデルフェスティバルだったからね、たくさんのワイナリーが、特別なイベントをやってたのよ。パパとママはあるワイナリーに行って、タコスを食べたの。写真では見えないけれど、お野菜の下に、とってもおいしいビーフやポーク、ラム肉があるのよ。これでたったの5ドル。」
Kona: "Then, you two went away to somewhere that night, too."
コナ:「それから、夜もどこかに行ってた。」
Mommy: "Our new friends invited us for dinner. They have two cows, and one of them is a Jersey cow male cow like Serene."
ママ:「新しくできたお友だちが、晩ごはんに招待して下さったの。牛を二頭飼っていてね、その内の一頭は、セリーンくん見たいなジャージー牛の男の子なのよ。」
Ehime: "While I was staying in the house, mommy and daddy had that much fun."
えひめ:「わたちがおうちでお留守番ちている間に、パパとママ、しょんなに楽ちい時間を過ごちてたんでしゅね。」
Mommy: "And we saw baby lambs on the way to go for a walk on Sunday, didn't we?"
ママ:「でも日曜日、お散歩に行く途中で、羊の赤ちゃんを見たでしょう?」
Kona: "Did we see baby lambs?"
コナ:「羊の赤ちゃん、見たかな?」
Kahlua: "I think they were on top of the hill on the neighbor's property."
カルア:「確かご近所さんの敷地の、丘の上にいたように思うけど。」
Mommy: "Aren't they cute? Some sheep had twins."
ママ:「かわいいわよね〜 双子ちゃんを産んだ羊もいたし。」
Mommy: "You probably didn't see, but mommy and daddy drove up on the hill later that day, and saw a baby lamb who seemed to have been born just that morning. He / she was so tiny and so white."
ママ:「みんなは見なかったと思うけれど、パパとママ、その日にまた丘の上まで車で登って行ったのよ。そしたらその日の朝に生まれたらしい赤ちゃんがいてね。とっても小さくて、とっても白かったよ。」
Ehime: "Sorry for interrupting you, mommy. But I think it's the dry apple time. (lick)"
えひめ:「ママ、お話しの途中、悪いんでしゅけど、干しリンゴの時間だと思うんでしゅけど。(ぺろっ)」
Mommy: "Now, let's start the daily training♪"
ママ:「じゃあ、デイリートレーニングを始めしょう♪」
Kahlua: "OK!"
カルア:「はいっ!」
Kona: "I'm a little sleepy..."
コナ:「ぼく、ちょっと眠い。。。」
Have a fantastic Tuesday♪
For Ehime who thinks that short stories of the weekend are good, but the dry apple is better, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below to vote for a doggie blog ranking. Thank you!
週末の小話もいいけれど、干しリンゴはもっといいと思うえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
カルアくん、キッパリしてますねぇ。そんなあなたはとても11歳(だっけ?)には見えないわ。うちのヘタレた、まもなく11歳に見習わせたいです。
返信削除なかなかみんなのチェックは手厳しいですね、ママさん。お留守番してた間にお二人が美味しいものでも食べたかな、楽しいゲームしてきたかなって気になるのかしら。でもまぁ気にしてもらえるうちが花とも言いますしね。
ママさんのおかげで、私は知らなかったアメリカのいろんなイベントの知識が増えました。ネットって便利ですよね。ビヨ~ンてコピーしてパンて貼るだけで、その意味や詳細を教えてくれるんですものね。ま、そのぶん苦労してないから身につかないのも事実ですが…
最近アメリカ産、カリフォルニア発の文字に反応する私、イオンで年末にはアーモンドをがっつり買い込み、最近はカラカラオレンジというのを購入しました。
すごいんです、このカラカラオレンジ!甘いなんてレベルじゃありません。驚愕の甘さと色です。別名ピンクネーブルとありましたが、本当に濃いピンク&とてもジューシーでした。もうほかのオレンジが酸っぱく感じられて仕方ないです。
日本よりアメリカの人のほうが、より甘さを追求するのかなって思いました。そんな感じありますか?
りくくうれんさん
削除カルア、12歳なんですよ。今年の11月に、13歳になります。
カラカラオレンジ、聞いたことはないのですが、私もりくくうれんさんと同じく、カリフォルニア州のオレンジは、格別甘いと思います☆ 多分、気候と土が合っているのでしょうね〜 カリフォルニア州のいちごもびっくりするほど甘いんです。日本のように形は格好良くないけれど、とにかく甘くておいしいんですよ。まだ贈り物は溜まっていないのですが、今度アーモンドだけ送りましょうか?味付けのある方がいいかしら?私は軽く塩味のあるものを選び、サラダなどのトッピングにも使っています。
先週末の土曜日は、お出かけしていた時間が長かったので、犬たちは寂しかったようです。りくくうれんさんのおうちでも、りくくうれんさんがお仕事から帰ってくると、こんな感じでしょうか。