Daddy: "BBQ in summer is great♪"
パパ:「夏のバーベキューはいいな〜♪」
Kona: "Mmm, this smells so good♪"
コナ:「ん〜、とってもおいしそうなにおい♪」
Kona: "Ha! I feel a chill for some reason..."
コナ:「はっ!なぜか悪寒がする‥‥」
Ehime: "Why did you eat BBQ without me, brother Kona!"
えひめ:「コナにい、なんでわたち抜きでバーベキューを食べるんでしゅか!」
Kahlua: "Calm down, Ehime!"
カルア:「えひめ、落ち着け!」
Kona: "I didn't eat BBQ! I'm allergic to chicken meat! You should know it by now!!!"
コナ:「バーべキューなんか食べてない!ぼくは鶏肉アレルギーなんだ!ひめたん、知ってるでしょ!!!」
Ehime: "Ahhhhh!!!"
えひめ:「あああああ!!!」
Ehime: "Then, can you eat rocks here with me?"
えひめ:「じゃあ、ここでわたちと石ころ食べてくれましゅか?」
Kona: "Of course♪"
コナ:「もちろんだよ♪」
Mommy: "Don't agree!"
ママ:「同意しないの!」
Mommy: "Mmm, candle in the jar is kind of romantic❤︎"
ママ:「ん〜、ジャーのキャンドルって、なんかロマンチックね〜❤︎」
Ehime: "Do you want me to clean your ear, brother Kona?"
えひめ:「コナにい、お耳のお掃除ちましょうか?」
Kona: "No, I'm good. Sit down here. I'll clean your ear."
コナ:「ううん。ぼくは大丈夫。ここに座ってごらん。ぼくがお耳の掃除してあげるから。」
Ehime: "Yay♪"
えひめ:「やった♪」
Daddy: "Honey, chicken on the charcoal grill will be ready in 5 min."
パパ:「ママ〜、炭火焼のチキン、あと5分で出来上がるよ〜」
Mommy: "OK!"
ママ:「わかった〜!」
Mommy: "Grilling mark on the veggies are great. Oops... Did I burn peaches?"
ママ:「お野菜のグリルマーク、いい感じね。あっ‥‥ ピーチ、焦がしちゃったかな?」
Kahlua: "My tummy said that a little burning is OK."
カルア:「ぼくのおなかは、ちょっと焦げたくらいなら大丈夫って言ってます。」
Mommy: "What?"
ママ:「えっ?」
Have a nice Thursday♪
For daddy who loves BBQ season, please click the puppy photo on the right above or a dog picture blow. Thank you!
バーベキューシーズンが大好きなパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!
アメリカではどこでも、お庭で簡単にBBQを始めちゃうけど、こちらではなかなか。
返信削除それでもケイチータウンではGWとか週末はご家族が帰ってくるのか、あちこちのお庭で
BBQをされてます。
外で食べるとなんであんなに美味しいのか・・・なぞです。
コナちゃんたちもおいしそうなにおいに鼻ピクピクですね。
ところでピーチを焼くんですか?初めて聞きました。
マシュマロもアメリカに行って初めて・・・帰国後ハマりましたが。
ケイチーままさん
削除ピーチを半分に切って、グリルするとおいしいんですよ〜 お砂糖をかけたりはちみつをかけて食べたりするのですが、私たちはそのまま何もかけずにいただきました。それでも旬なものなので、とってもあまかったです♪(実はネクタリンだったけど。。。笑)
バーベキュー、みんなで集まったり炭火を見ながら焼いたり、そういう雰囲気もあるのかもしれませんね〜 パパは「バーベキューのシーズンは、一年中だ!」と申しております(笑)。
s'more、おいしいですよね♪ マシュマロを焼くという発想は、なかなか浮かばないですよね。