Daddy: "Phew, it's getting warm, don't you think, honey?"
パパ:「ふぅ、なんか暑くなってきたね〜、ママ。」
Mommy: "Yes, I think so." ママ:「ホントにね〜」
Ehime: "Brother Kahlua is going bathroom. I need to sit and wait, right?"
えひめ:「カルアにいがトイレちてるから、わたち、おすわりちて待つんでしゅよね?」
Mommy: "That's right. You are a good girl♪"
ママ:「その通り。お利口さんね〜♪」
Ehime: "Huh, huh. It was very warm on the walk today. I'm almost feeling dizzy."
えひめ:「はぁ、はぁ。今日のお散歩は暑かったでしゅね〜 なんかくらくらしゅる感じでしゅよ。」
Kahlua: "Speaking of which, was your hometown OK yesterday? They had a big earthquake, right?"
カルア:「くらくらすると言えば、きのう、ママのふるさとは大丈夫だった?大きな地震があったんでしょ?」
Ehime: "Earthquake?" えひめ:「え?地震?」
Mommy: "It seems OK. I was very worried about my family and friends when I saw the news on Japan TV yesterday, but it looks like everything is fine there."
ママ:「大丈夫みたい。きのうジャパンTVでニュースを知ったときは、家族や友達のことがとても心配だったけれど、みんな大丈夫みたいよ。」
Kona: "It makes you worried when you are living far from your loved ones."
コナ:「大切な人たちから離れて暮らしていると、こういうとき心配だよね。」
Mommy: "Exactly." ママ:「ホントにその通りよね。」
Kona: "You actually experienced a big earthquake when you were in Japan, right?"
コナ:「ママがまだ日本にいるとき、大きな地震を経験したんでしょ?」
Mommy: "It was the biggest one I ever experienced. All the cups and plates were thrown out from the cupboard and crushed on the floor. My beautiful French doll and Japanese doll fell down from the piano and they both got broken. Telephone line was not able to be used. The water pipe got broken outside and water came out from the ground."
ママ:「あれは今まで経験した中で一番大きな地震だった。食器棚からお皿やコップが飛び出して、床で割れちゃったの。大切にしていたフランス人形や日本人形もピアノの上から落ちて、割れちゃった。電話も使えなくて、外では水道管が破裂して、地面から水が噴き出してたの。」
Kahlua: "Kona, do you remember we also experienced a natural disaster in Hawaii?"
カルア:「コナ、ぼくたちもハワイで災害に合ったの、覚えてる?」
Kona: "Of course. It was 2010, tsunami attacked Chile. We were told that tsunami was coming to Hawaii, Oahu. Our house was standing just one block away from the beach. The siren went off early morning around 6:00am, and we packed the emergency goods into a car. We evacuated to the mountain side. It was scary."
コナ:「もちろん。あれは2010年だったよね。津波が南米チリを攻撃したんだ。その津波がハワイ、オアフ島にやって来ると言われたんだよね。ぼくたちの家は、ビーチから1ブロックしか離れていなかったんだ。早朝6時ごろからサイレンが鳴り、車に非常用のものをつめたんだよね。それから山のほうに避難したんだ。あれは怖かった。」
Kahlua: "Natural disasters are very scary."
カルア:「災害って本当に怖いね。」
Ehime: "I hope no pets lost their home in the earthquake yesterday. I hope all of our friends in Japan are safe now."
えひめ:「きのうの地震で、ペットたちが迷子になっていましぇんように。日本にいるお友達のみなさんが、みんな安全でありましゅように。」
Have a great Saturday♪
For Ehime who becomes scared of natural disasters by listening to her family, please click the puppy photo on the right above. Thank you!
家族の話しを聞きながら、災害ってなんて怖いんだろう、と思っているえひめの応援に、右上にあるパピーの写真のクリックをお願いします!
災害って、本当に怖いですね。
返信削除今回の地震も驚きましたが、東北の方も、なんだかまだ落ち着かないし・・・地震、多いですね。
運の良いことに、福岡の方は今のところしばらくは地震なくて落ち着いてますが、どうなるかわかりませんね。
人間も大変ですが、災害に遭遇したわんにゃんはもっとつらいだろうな~。
カルア君のお顔、りりしいですね~。お~じと違って、大人!って感じですね(^^)
地震、大きかったみたいですね。
返信削除我が家は埼玉在住でして全く気づかず、テレビを見てびっくりしました。
人もペット達もみんなが無事であることを祈ります!!
ハワイの津波も大変でしたね。
緊急避難なんて、怖かったですよね。
頭にあっても体がついていかなそうです。
やはり備えは大切ですね。
これから先も災害だけは予測できないですもんね。
なるべく万全な状態に常にしていこうと思います。
sigureinuさん
返信削除災害、怖いです。東北地方の方々も、まだまだつらい思いをしている人たちや動物たちがいっぱいいますよね。復興と言えるまでには、長い時間がかかるかもしれませんが、みんなで助け合って、なんとか一緒に元気になりたいです。
カルア、パピーの頃からおやじ顔なんですよ。。。体も通常のシェルティのダブルサイズで、写真を撮ると、昔からおやじっぽい感じでした(苦笑)。でも実は、よくしゃべりよく走るところは、私に似てしまいました(#^_^#)。
ぽ〜のパパ&ママさん
返信削除日頃からの準備、とても大切だと思います。ハワイの海岸線でサイレンが鳴ったとき、何を持って避難すればいいのかわからなくて、おまけに避難の途中で立ち寄ったスーパーでもお水が売り切れていて、とっても不安でした。
実はシアトルでも、嵐で木が倒れて電気が6日間も来なくなったことがあったんです。外では芝生が凍るほどの寒さだったので、近くの倒れた木を切って暖炉の薪にしましたが火がつかず、とてもつらい思いをしました。災害、怖いです。。。
本当に朝ニュースを見てびっくりしました。
返信削除阪神・淡路大震災のこともあるので、皆さん本当に恐かったのではないかと思います。
動物たちも地震恐いですよね。ウチの息子も(アメリカ犬で、あまり地震経験がないこともあるけど)ちょっとでも揺れるとあたふたしてぴったり私たちにくっついてきますもの。
ハワイで海の近くって、普段はとっても素敵な立地条件ですけど、津波などのことを思うと、そうとはいえなくなってしまうんですね。
東日本大震災の際は、まだ私たちはアメリカに居たので、関東を中心に東北にも家族、知り合いがいたこともあり、本当にもどかしかったです。電話もなかなか通じなかったし。
でもGolden Mommyさんのお知り合いや家族が、何事もなくて本当に良かったですね。
kermitさん
返信削除東日本大震災のときは、ジャパンTVのニュースを見ながら涙しました。息子さん、パパさんとママさんのことをすごく頼っているんですね。
3年前、ラスベガスを次の引越し先に選んだのは、災害が少ないところだったからなんです。ハワイを出るのはふるさとを捨てるようでとってもつらかったのですが、そういう選択をしなければいけない人たちも、日本で被災された方たちの中にはたくさんいるでしょうね。
あたたかいお言葉、ありがとうございます!