2015年4月15日水曜日

Full news day! 〜ニュースがいっぱいの日!〜



In the morning 午前中


Kona: "This is the new street for us."

コナ:「ここ、初めて通る道だね。」


Kahlua: "It feels good, doesn't it?"

カルア:「気持ちいいね。」




Ehime: "Can we graze"

えひめ:「放牧ちてもいいでしゅか?」


Mommy: "Later. Let's go for a walk."

ママ:「あとでね。先にお散歩に行こう。」




Daddy: "The walk is over. Let's get in the car."

パパ:「はい、お散歩、終わり。車に乗ろう。」


Kahlua: "Daddy? Your shirt today is...... bright, isn't it?"

カルア:「パパ?今日のパパのシャツ‥‥ なんかまぶしいね。」




Kona: "Ehime, I think your ear is in my way."

コナ:「ひめたんのお耳、ジャマなんだけど。」


Ehime: "Accept your destiny."

えひめ:「しょれが運命なので、受け入れてくだしゃい。」




Kula vineyard is getting a thinning process to make room for the growth of others this week.

今週クラぶどう園では、間引き作業が行われています。ぶどうの実を大きくするための作業です。




Mommy: "I'm going to put apples in the dehydrator before we go out for lunch."

ママ:「ランチに出かける前に、リンゴを食物乾燥機に入れておこうっと。」




Ehime: "Are we eating now?"

えひめ:「いま食べる?」


Mommy: "You need to wait about six hours."

ママ:「6時間くらい待ってね。」




Getting the suggestion from our friend, we put a bucket in the shower to see how much water we are wasting until the water gets warm. In our house, it was a half of the bucket per person! There is no water we can waste in California. I decided to use it for the vegetable garden. 

お友達から提案いただいて、シャワーのときに、お水がお湯になるまでどれくらいのお水が流れて出て無駄になっているかを見るために、バケツを置いて様子を見てみることにしました。我が家では、なんと一人あたり、バケツの半分くらいまでお水がたまりました!カリフォルニア州には、無駄にできるお水はありません。私はこのお水を、お野菜のガーデンに使うことにしました。


Mommy: "This is tasty water, everybody♪"

ママ:「さあ、みんな。おいしいお水よ♪」




In the afternoon 午後


Kona: "He he♪ We are going out by car."

コナ:「えへへ♪ 車でおでかけ〜」


Ehime: "He he♪"

えひめ:「えへへ♪」




We went to the post office, lunch and drugstore. When we came back home, there was a note at the door.

郵便局、ランチ、そしてドラッグストアに行きました。家に帰ってくると、ドアのところにメモがありました。


Mommy: "It says 'Dear Kona, Ehime & Kahlua. Thank you for finding my collar & leash❤︎ Riley. 13:22 hours'. How adorable!"

ママ:「こんなふうに書いてあるよ。”親愛なるコナ、えひめ&カルア。ぼくの首輪とリードを見つけてくれてありがとう❤︎ ライリーより。午後1時22分。”だって。なんてかわいいの!」


Daddy: "Ahaha! We put his collar & leash at the door that they forgot the other day. They stopped by and pick them up."

パパ:「あはは!こないだライリーくんたちが忘れていった首輪やリードをドアのところに置いておいたからね。取りに来てくれたんだよ。」




We have so much news today! At the post office, I received the package from Japan. That was the gift from Po's family!

今日はたくさんニュースがあります!郵便局で、日本から送られてきた小包を受け取りました。なんと、ぽ〜ちゃんご家族からの贈り物でした!


Mommy: "OMG! Those are the things I never be able to get in this area!"

ママ:「すごすぎる!これ全部、この辺りでは手に入らないものばかりよ!」




Ehime: "This smells tasty."

えひめ:「これ、おいちいにおいがしゅる。」


Kona: "No preservatives? I want to eat now."

コナ:「保存料、入ってないの?ぼく、いま食べたい。」




Mommy: "Let's think about Po and Po's parents and appreciate them for sending us a wonderful gift♪"

ママ:「さあ、ぽ〜ちゃんとぽ〜ちゃんのパパさん&ママさんのことを思って、素晴らしい贈り物をしてくれたことに感謝しよう。」




Mommy: "Think about them deeply and..."

ママ:「みなさんのことをよーく思って‥‥」


Kona: "We are not eating yet?"

コナ:「まだ食べない?」


Ehime: "Not eat?"

えひめ:「まだ?」


Kahlua: "Hurry!"

カルア:「はやく!」 



Thank you soooooo much for a great gift, Po's family!

ぽ〜ちゃんご家族のみなさま、素晴らしいプレゼントをいただき、本当に本当にありがとうございます!


※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※




Have a wonderful Wednesday♪


For Kahlua, Kona and Ehime who had eaten a whole bag of healthy apple treats when we noticed, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

気づいたときには、ヘルシーなりんごのおやつを一袋全部食べてしまっていたカルアとコナとえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

2 件のコメント:

  1. コナ君のお誕生日パーティーとっても楽しそうでしたね(^▽^)
    みんなおいしそうなケーキを前にちゃんと待てが出来ていて感心しました☆

    荷物無事届いて良かったです(^^)v
    原型をとどめていなかったらどうしよう~と本当に心配でしたので、安心しました!
    お口に合えば幸いです♪
    可愛い3兄弟妹のトレーニング姿まで見れてすごく嬉しいです☆

    ぶどう園の間引き作業、広いので大変かと思いますが頑張って下さいね!

    返信削除
    返信
    1. ぽ〜のパパ&ママさん

      まさか日本からお味噌が届くなんて思ってもみなかったので、本当に感動しました!すべてしっかりラッピングして頂いてたので、パーフェクトな形で受け取りましたよ〜 

      犬たちが、おやつを一袋空けた話をしてしまったけれど、実は人間用のあられ、もう1/4-1/5くらいしか残っていません!荷物が届いてたった二日なのに〜 どれもこれも久々に食べるものばかりで、いまだに感動が冷めやらず、という感じです(#^_^#)。本当に本当にありがとうございます!

      削除