2013年6月27日木曜日

Breaking news from America 〜アメリカのニュース速報より〜




Ehime: "News, news! Breaking news on TV!"

えひめ:「ニュース、ニュース!テレビでニュース速報やってましゅよ!」


Daddy: "Ah! Don't put your paw on the counter, Ehime!"

パパ:「あっ!カウンターの上に足を乗せちゃダメ、えひめ!」




Ehime: "Mommy! News, news! Breaking news on TV!"

えひめ:「ママ〜!ニュース、ニュース!テレビでニュース速報やってましゅよ!」


Mommy: "I heard you."

ママ:「聞こえてるよ。」




Kona: "What happened, daddy?"

コナ:「ねえ、パパ、どうしたの?」


Daddy: "The U.S.Supreme Court said that gay couples should have the same rights we all have. It means they can inherit the partners' fortune when they die. So far, the federal law didn't give that right to gay couples."

パパ:「アメリカの最高裁がね、同性愛者のカップルにも、他の夫婦と同じ権利を与えるべきだって言ったんだよ。つまり、パートナーが亡くなった場合、その人の財産を相続できるようになるんだ。今までは、連邦の法律が、同性愛者のカップルにその権利を与えていなかったんだよ。」




Kona: "What!? Does it mean I can inherit your socks if you and I were a gay couple???"

コナ:「えっ!?それって、ぼくとパパが同性愛者のカップルだったら、ぼくがパパのくつ下を相続できるってこと???」




Daddy: "Well... First, I'm married to your mommy already. Second, what are you going to do with Chloe?"

パパ:「えっと‥‥ まず第一に、パパはコナのママと結婚しています。第二に、クロエちゃんはどうするの?」


Kona: "Oh, that's right."

コナ:「あ、そうだった。」




Ehime: "So, daddy? Gay couples means the same sex people, right? Don't they have any children?"

えひめ:「で、パパ?同性愛者のカップルってことは、同じ性別の人たちってことでしゅよね?子供はいないんでしゅか?」




Daddy: "There are actually many gay couples raise children. I don't know how many, but I heard there are many. We should think about protecting their rights."

パパ:「実はね、たくさんの同性愛者カップルが、子育てをしているんだよ。どれくらいたくさんかはわからないけれど、たくさんいるって聞いたことがある。その子供たちの権利を守ることも考えなきゃいけないよね。」




Ehime: "Did you really understand the breaking news, brother Kona?"

えひめ:「コナにい、ニュース速報の内容、ちゃんとわかりまちたか?」


Kona: "I ask the same to you, Ehime."

コナ:「ひめたんこそわかった?




Ehime: "By the way, daddy? In the future, I want to get married to someone like you."

えひめ:「ところでパパ?わたちね、将来は、パパみたいなひとと結婚ちたいでしゅよ。」




Daddy: "Oh, really♪ You are such a sweetheart♥"

パパ:「そうか、そうか♪ えひめはなんてかわいい娘なんだろね〜♥」




Ehime: "So, daddy? When you BBQ the steak next time, can you let me eat some behind mommy?"

えひめ:「だからね、パパ?今度ステーキのバーバキューをちたときには、ママに内緒でこそっとわたちに食べさせてくれましぇんか?」


Daddy: "Of course, I can♪" パパ:「もちろんだよ♪」


Mommy: "I can hear you!" ママ:「聞こえてるよ!」



Have a great Wednesday♪


For Ehime who seems to be getting tired of dog food recently, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

最近どうもドッグフードに飽きてきているらしいえひめの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!



にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

4 件のコメント:

  1. おはようございます(^^)えひめちゃん、パパさんとの約束、成立ですか?ステーキはゲットできるかしら?

    なかなか革新的な最高裁の決定ですね。
    世の中にはそういうカップルも結構多いようですね。良いことだと思います(^^)

    今日はお休みなので、ちょっとのんびりモードでやってます~(^^)

    返信削除
  2. sigureinuさん

    のんびりモード、いいですね〜 たまにはゆっくり羽を伸ばしてくださいね♪

    パパ、犬たちにはあまいところがあるのでどうでしょう(笑)えひめも「太い物には巻かれろ」タイプなので、意外に二人の間では「契約成立☆」となってるかも!?

    これから同性愛者の結婚が認められる州が増えるといいな、と思います。

    返信削除
  3. このニュース見ました。なかなか画期的な判決ですよね。
    宗教的なことでの障害も多そうなのに。
    特に相続やら、一般的なカップルが認められていることが認められないってやっぱり変ですものね。
    えひめ様パパ様に甘える時も、おもちゃ離さないのか〜。

    返信削除
  4. kermitさん

    ニュース、見られましたか。ある宗教団体は今も「チャーチの判断を仰ぐべきだ。」と主張しているらしいです。時代の成り行きと共に、認められる法律があっても良いと思いますが。。。

    えひめね、最近このおもちゃをカミカミするのがマイブームのようです。

    返信削除