2013年12月2日月曜日

Thanksgiving weekend 〜サンクスギビングウィーケンド〜



One day after Thanksgiving day is called "Black Friday". People go shopping and the stores go into the black. We didn't have anything we wanted to buy, so we had a normal dog walk in the morning and did a little Christmas craft in the evening.

サンクスギビングデーの次の日は、ブラックフライデーと言われる日です。みんなショッピングに出かけ、お店は黒字になります。私たちは買いたいものがなかったので、午前中は犬のお散歩をして、夕方はクリスマスのクラフトをしました。


Ehime: "Mommyyyyy!"

えひめ:「ママ〜〜〜〜!」




Mommy: "Everybody is tired now. I guess we did a good job on walking with doggies this morning."

ママ:「みんな疲れちゃったのね〜 今朝の犬たちのお散歩、よかったみたいね。」




In the evening 夕方


Mommy: "Darling? Do you like my craft with a Mason glass jar? Christmas lights in a jar♪"

ママ:「パパ?メイソンのグラスジャーを使った私のクラフト、どうかしら?ジャーの中にクリスマスライトを入れてみたの♪」


Daddy: "That's pretty♪"

パパ:「かわいいね〜♪」




Saturday morning 土曜日の朝


Mommy: "Kona, that's my seat! Where am I suppose to sit?"

ママ:「コナくん、そこ、ママの席なんだけど。ママ、どこに座ればいいの?」




Ehime: "Wowwwwwwwwww!!!!!"

えひめ:「うぉおおおおおおお!!!!」


Mommy: "OK, OK! You are No.1 now."

ママ:「わかった、わかった!ひめたんが一番よ。」




Ehime: "Daaaaaaaa!!!!"

えひめ:「ダーーーーー!!!!」


Mommy: "Um, Ehime. Can I watch my 15 min Japanese show?"

ママ:「あの、ひめたん?ママ、連続ドラマ小説、見てるんだけど?」




Ehime: "You should watch me instead of Japanese drama."

えひめ:「日本のドラマじゃなくて、わたちを見てくだしゃいよ。」


Mommy: "I think I'm watching you about 16 hours a day."

ママ:「一日約16時時間は、ひめたんのことを見てると思います。」




In the afternoon 午後


Leo: "It's nice to get out from the house."

レオ:「お出かけするのって、いいね。」


Mommy: "I'm sorry I couldn't come and get you for walk the last two days."

ママ:「二日間、レオくんのお散歩に行けなくてごめんね。」




Sophie: "Did you have a good Thanksgiving day?"

ソフィ:「ママさん、いいサンクスギビングデーを過ごせましたか?」


Mommy: "Yes, I did. I hope you didn't miss people too much."

ママ:「うん、過ごせたよ。ソフィちゃん、さびしくなかったかな。」




Going to see the movie on Thanksgiving weekend is one popular thing to do in USA. My husband I went to see the movie called "Hunger Game". When I came back home, our doggies were pretty hungry.

 アメリカでは、サンクスギビングウィーケンドに映画を見に行く人が多いです。主人と私は、ハンガーゲームという映画を見に行きました。家に帰ってきたときは、犬たちはとってもおなかがすいているようでした。


Ehime: "Can you put a little bit more cabbage in my bowl, today?"

えひめ:「今日は、わたちのボールに、キャベツを多めに入れてくれましゅか?」


Mommy: "OK."

ママ:「わかった。」




You may know already, but I'm so in love with Mason & Kerr glass jars recently. I made a bathroom cologne using Kerr jar tonight.

もうご存知かもしれませんが、私は最近、メイソン、もしくはカーのグラスジャーが大好きです。今夜は、カーのジャーを使って、バスルームコロンを作ってみました。


Mommy: "Make holes on the lid of Kerr jar. Put some baking soda and essential oil in it. Ta da! Here is the homemade bathroom cologne♪"

ママ:「カーのジャーのふたに穴をいくつか開けて、中にベーキングソーダとエッセンシャルオイルを入れて、と。ダダーン!ホームメイドのトイレコロンのできあがり♪」




There was a national dog show on TV tonight. Ehime who loves the animal show couldn't stay away from TV!

今夜テレビで、ナショナルドッグショーがありました。どうぶつの番組が好きなえひめは、テレビに釘付けです!


Ehime: "How can I say hi to this little dog? (wagging the tail)"

えひめ:「どうちたら、この小さな犬にあいさつできるでしゅか?(しっぽフリフリ)」




You can not believe this, but Ehime got too excited to see dogs on TV and she knocked down the TV by putting her paws on the TV!

信じられないかもしれませんが、えひめはテレビの犬を見て興奮しすぎて、テレビに自分の手を置き、なんと、そのまま押し倒してしまったのです!


Mommy: "Phew, Ehime. You need to sit when you watch TV."

ママ:「ふう、ひめたん。テレビを見るときは、ちゃんと座ってね。」




Daddy: "Look, honey. Ehime is finally sleeping with her bird."

パパ:「ママ、見て。えひめ、やっと自分の鳥と一緒に寝たよ。」


Mommy: "She has a lot of energy when she didn't go for the second walk in the afternoon."

ママ:「ひめたん、午後に二回目のお散歩に行かなかったから、エネルギーが有り余ってたのよね〜」



Have a beautiful Sunday♪


For daddy who wants to buy a big TV and TV stand someday, please click the puppy photo on the right above or a dog picture below. Thank you!

 いつか大きなテレビとテレビの台を買いたいパパの応援に、右上にあるパピーの写真、もしくはすぐ下の犬の絵のクリックをお願いします!


にほんブログ村 犬ブログ ゴールデンレトリバーへ

6 件のコメント:

  1. 素敵なThanksgivingを過ごされたんですね~。
    ターキーやパイ、懐かしいです。
    クリスマスのクラフトも素敵!ビンの中にライトを入れると反射もあって綺麗ですね~。
    Thanksgivingが終わると本当にすぐクリスマスがやってきますね。
    ワンズも皆楽しそう♪皆の笑顔が楽しさを物語っています。
    ひめたん、TV倒しちゃいましたか・・・。よっぽどエキサイトしちゃったのね(笑)

    返信削除
    返信
    1. 伽羅ママさん

      いや〜、えひめがテレビを押し倒したときは、ビックリしました!お引越し用の箱にテレビを置いてる私たちもどうかと思いますが、テレビの中の犬になんとかあいさつしようとえひめが突進して行ったときには、パパと二人で大笑いしてしまいました(笑)。

      サンクスギビングは大きなイベントなので、きっと伽羅ママさんにはとてもなつかしいですよね〜 みーちゃんがもうちょっと大きくなったら、ぜひ一緒にパイ作りをエンジョイしてくださいね♪

      削除
  2. えひめちゃん・・・(^^;
    O次郎もおなじことやるんですよ~。お~じの場合は、あきらかにケンカ売ってます。
    押し倒すほどのパワーはありませんが、右に左に飛び回り、きゃ~きゃ~叫んで、画面にはお~じろの鼻紋が・・・
    テレビ、壊れませんでしたか?

    クリスマスシーズンですね~。でも私気持ちは年末大掃除です。どうにかせねば~と思ってます~。

    返信削除
    返信
    1. sigureinuさん

      あはは!お〜じ様、ケンカ売ってますか〜 鼻紋、笑えました(^o^)、

      我が家は今小さなテレビをお引越し用の箱の上に置いているだけなので、ちょんと押すと倒れるんですよ。。。テレビは壊れませんでしたが、えひめの行動に大笑いしてしまいました(笑)。

      年末大掃除に心が奪われている気持ち、わかります!我が家も小さな家に物が多すぎて、お掃除ができない!!!と、時々発狂しそうな私です。

      削除
  3. グラスジャーはいろんな使い方が出来るのですね。
    蓋に穴を開けて・・・なんて凄いアイディア♪さっすがです!
    大興奮のえひめ様・・・あんなお顔初めてみたかも(笑)。
    テレビの前のえひめ様も可愛い〜。テレビっ子なんですねぇ。

    返信削除
    返信
    1. kermitさん

      実際トイレに置いてみたところ、あまり香りが穴から出なかったので、結局ふたをあけて置いています(笑)。でも、シーズニングなどには穴を開けると便利かも。

      いや〜、「えひめ、テレビ押し倒し事件」はかなりビックリ(そして大笑い)しましたよ〜 ホント、テレビっ子ですよね。 

      削除